Tyska titta på "ryska sevärdheter"

Artikel G. Pertsgena "ryska attraktioner"

6 augusti 1937

Översättning från tyska

Moskva den 4 augusti

Programmet för resor och recensioner av Sovjet-Ryska resebyrån för utlänningar - Intourist berikades med ett nytt nummer: i mitten av juli öppnade Moskva-Volga-kanalen. Detta skapar nya möjligheter för fortfarande otillräcklig vattenförsörjning och till denna dag den inte fullständigt kanaliserade sovjet-ryska huvudstaden. "Moskva dricker vatten från Volga" skriver sovjetiska tidningar. Men det är just denna omständighet som kräver att kanalen skyddas mot alltför stora blockeringar som tas in av pråmar och ångbåtar. En särskild flotta är skyldig att tillhandahålla transport för 128 kilometer mellan Volga och Moskvas flod. En sådan flotilla finns bara delvis, så det är svårt att säga vad den sanna transporten och den tekniska betydelsen av den nya vattnet skulle vara, vilket Peter den Store en gång tänkt på.

Alla som var involverade i den nu färdiga konstruktionen blev välsignade med order. Detta inkluderar inte bara ingenjörer och arkitekter, först och främst namnen på personer som med stor sannolikhet inte har någon aning om hur man löser ett extremt komplicerat hydrauliskt problem nämns.

Till exempel blev vice-kommissionären för inrikesministeren tilldelad Röda Starens Order (eftersom han har en ännu högre utmärkelse - Lenins ordning). Berman är ledare. Samtidigt tilldelades 400 anställda och tjänstemän på GPU. Det är nödvändigt att tänka på att vice-kommissionären för de inre angelägenheterna anses vara chef för byggandet av Moskva-Volga-kanalen.

Efter att ha slutfört byggandet av Vita Havs-Baltiska kanalen 1933 användes cirka 500 000 människor, främst politiska fångar, för att upprätta en förbindelse mellan Volga och Moskvas flod med samma obetalda arbetskraft.

Till denna dag är det fortfarande möjligt att se på de gröna bankernas kanal i lägren för de som gripits med taggtråd och skyddspatruller, framför vilka skyddarna hos GPU i blå hattar går, med bajonetter bifogade.

Under lång tid kommer Intourist-resenärer möta bilder här, från vilka deras hjärtan börjar värka. Det är omöjligt att inte uppmärksamma de fångar som gripits under vaksam vakten. Men ingen vet hur många som lämnades utan belöning för att de skulle lägga ner sina huvuden här.

GCB

Översatt: o [perativny] / översättare avsnitt [ate] 2-Е [2 huvuddirektoratet för MGB i Sovjetunionen] PAKOVICH

Publicerad: Secrets of the Third Reich diplomacy. 1944-1955. M.: Internationella stiftelsen "Demokrati", 2011. Pp. 404-405.